Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ LXXRP ]
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ GNTERP ]
5:15. ηδη ADV G2235 γαρ CONJ G1063 τινες X-NPM G5100 εξετραπησαν V-2API-3P G1624 οπισω ADV G3694 του T-GSM G3588 σατανα N-GSM G4567
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ GNTBRP ]
5:15. ηδη ADV G2235 γαρ CONJ G1063 τινες X-NPM G5100 εξετραπησαν V-2API-3P G1624 οπισω ADV G3694 του T-GSM G3588 σατανα N-GSM G4567
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ GNTWHRP ]
5:15. ηδη ADV G2235 γαρ CONJ G1063 τινες X-NPM G5100 εξετραπησαν V-2API-3P G1624 οπισω ADV G3694 του T-GSM G3588 σατανα N-GSM G4567
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ GNTTRP ]
5:15. ἤδη ADV G2235 γάρ CONJ G1063 τινες X-NPM G5100 ἐξετράπησαν V-2API-3P G1624 ὀπίσω ADV G3694 τοῦ T-GSM G3588 σατανᾶ.N-GSM G4567
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ NET ]
5:15. For some have already wandered away to follow Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ NLT ]
5:15. For I am afraid that some of them have already gone astray and now follow Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ ASV ]
5:15. for already some are turned aside after Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ ESV ]
5:15. For some have already strayed after Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ KJV ]
5:15. For some are already turned aside after Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ RSV ]
5:15. For some have already strayed after Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ RV ]
5:15. for already some are turned aside after Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ YLT ]
5:15. for already certain did turn aside after the Adversary.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ ERVEN ]
5:15. But some of the younger widows have already turned away to follow Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ WEB ]
5:15. For already some have turned aside after Satan.
Προσ Τιμοθεον Α΄ 5 : 15 [ KJVP ]
5:15. For G1063 some G5100 are already G2235 turned aside G1624 after G3694 Satan. G4567

LXXRP GNTERP GNTBRP GNTWHRP GNTTRP NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP